Tạm biệt Cambridge

Thời gian: 09/12/2025 Tác giả: Sông Lô Nhiệt độ: 398597℃

  Tác giả: Hứa Chí Mạt

  Tôi lặng lẽ ra đi

  Khi tôi đến nhẹ nhàng;

  Tôi vẫy tay nhẹ nhàng

  Tạm biệt mây trời Tây.

  Rặng liễu vàng bên sông,

  Là cô dâu trong ánh hoàng hôn;

  Những cái bóng đẹp đẽ trên sóng,

  Chảy trong tim tôi.

  Chuối xanh trên bùn mềm,

  Lượn lờ vênh váo dưới nước;

  Trong làn sóng mềm mại của sông Cấm,

  Tôi tình nguyện làm cỏ nước!

  Cái hồ dưới bóng cây du,

  Không phải mùa xuân trong trẻo mà là cầu vồng trên bầu trời

  Đập nát tảo nổi,

  Những giấc mơ như cầu vồng.

  Đang tìm kiếm một giấc mơ?Giữ một cây sào dài,

  Đi sâu hơn vào bãi cỏ,

  Một con tàu đầy sao,

  Hát trên bầu trời đầy sao.

  Nhưng tôi không thể hát,

  Im lặng là shengxiao của chia tay,

  Côn trùng mùa hè cũng im lặng đối với tôi,

  Im lặng là Cambridge đêm nay!

  Tôi lặng lẽ ra đi

  Cũng như tôi lặng lẽ đến;

  Tôi vẫy tay áo,

  Đừng lấy đi một đám mây nào.

  ———————————————————

  Về tác giả

  Từ Chí Mạt: (1896~1931), quê ở Hải Ninh, Chiết Giang, là nhà thơ, nhà tiểu luận hiện đại nổi tiếng của Trung Quốc.Ông đến Hoa Kỳ vào năm 1918 và học tại Đại học Clark và Đại học Columbia.Ông đến Anh vào năm 1920 và học tại Đại học Cambridge vào năm sau.Các tác phẩm chính của ông bao gồm các tập thơ "Những bài thơ của Zhimo" và "Một đêm ở Feilengcui", và các tiểu luận "Cambridge tôi biết", "Mùa thu" và "Lá rơi".

  (Cuối bài viết này)

Tuyên bố: Nội dung bài viết này được người dùng Internet tự phát đóng góp và tải lên, trang web này không sở hữu quyền sở hữu, không chỉnh sửa thủ công và không chịu trách nhiệm pháp lý liên quan. Nếu bạn phát hiện nội dung vi phạm bản quyền, vui lòng gửi email đến: [email protected] để báo cáo và cung cấp bằng chứng liên quan, nhân viên sẽ liên hệ với bạn trong vòng 5 ngày làm việc, nếu được xác minh, trang web sẽ ngay lập tức xóa nội dung vi phạm.